歡迎光臨商務印書館,兰斯3

兰斯10下载:杜廷廣 寫給德意志知識分子的情書

2016-08-24作者:杜廷廣刊發媒體:《中華讀書報》(2016年08月24日20版)瀏覽人數:318

兰斯3 www.yognne.com.cn   《德國天才》(TheGermanGenius)的作者彼得·沃森(PeterWaston,1943—),國內讀者并不陌生。其重要著作大多被譯為中文出版,如《20世紀思想史》《人類思想史》《大分離:舊大陸與新大陸的歷史與人性》《美第奇陰謀》等。彼得·沃森系英國當代著名歷史學家、作家和記者。曾就讀于倫敦達勒姆大學、倫敦大學和羅馬大學,先后擔任《新社會》等多家雜志的主編和副主編,《泰晤士報》《紐約時報》等多家報刊的撰稿人。1997年起擔任劍橋大學麥克唐納考古研究所研究員?!兜鹿觳擰肥潛說?middot;沃森傾力撰寫的又一部重要著作。

 

  該書最早出版于2010年7月,由美國著名出版公司哈珀·科林斯重點推出,甫一問世,旋即在圖書市場引起轟動,好評如潮。許多媒體爭相宣傳報道?!杜υ伎汀菲纜鄹檬槭?ldquo;寫給德意志知識分子長達840頁的情書”,是一部百科全書式的著作?!抖懶⒈ā繁ǖ浪擔?ldquo;這部著作最為出色的品質就是它將科學發現置于文化史的內核,用引人入勝的科技與工業發展將二者串聯起來……《德國天才》將成為未來很多年里的基本讀物。”此后,該書不斷再版,并被譯成多種文字,自然也引起國內多家出版社的關注。經多方洽談,并由上海師范大學陳恒教授努力,商務印書館順利簽下該書中文出版權。

 

  得知《德國天才》由中國最悠久的一家出版社出版,彼得·沃森十分高興,時刻關注圖書的進展。2014年6月,他專程訪問了商務印書館,與相關人員進行了座談,確定了出版時間。清華大學張弢,華東師范大學孟鐘捷、范丁梁、王瓊穎、王志華,華中師范大學王瑩幾位研究德國史的譯者對此書給予了充分肯定,在他們的協助下,編輯、設計、印制人員分工協作,2016年8月,《德國天才》中文版如約出版??悸塹皆櫧洗?,為滿足中文讀者的閱讀習慣,譯者和我們商定將中文版分為四冊,并對版式、封面及分冊書名再三斟酌,精心設計,使之達到素樸淡雅,不失精美的效果。分冊書名分別冠以“德意志的命運大轉折第三次文藝復興”“受教育中間階層的崛起”“現代性的痛苦與奇跡”“斷裂與承續”。

 

  談起著述緣由,彼得·沃森說,“美國和英國說的是英語,但他們很清楚是在用德語思考”,因而,他致力于糾正長期以來人們對于德國的陳舊觀念,尤其是由于兩次世界大戰給世人留下的陰影,同時改變以往人們對于德國人刻板化的印象。在他看來,自18世紀中葉,德意志日漸由一個文化貧瘠的地區轉變為舉足輕重的科技文化強國,甚至比當時的歐美諸國更具創造性和影響力。她的藝術家、文學家、哲學家、科學家和工程師燦若辰星——貝多芬、康德、尼采,歌德、瓦格納、孟德爾、普朗克,黑格爾、馬克思、恩格斯、弗洛伊德、勛伯格,約瑟夫·博伊斯、于爾根·哈貝馬斯、約瑟夫·拉辛格,等等。他們將科學文化成就推向了難以想象的高度。然而,20世紀希特勒和納粹帝國的統治使天才銳減,折斷了這一進程。二戰后,德國重整旗鼓,再次躋身發達國家行列。德國的天才人物功不可沒,他們不但塑造了德國人的生活,而且持續影響著我們今日和未來的世界。彼得·沃森的目的即是要撥開歷史迷霧,追溯歷史真相,探索這些天才人物的起源,揭示德國的科學文化何以能蓬勃發展,以及為何“大多數人賴以構造不同人生的土壤來自德意志,即便人們不想接受這一事實”。

 

  作者的結論是,德國天才的涌現和德國取得的舉世矚目的成就取決于五個因素:受教育的中間階層、內在性、教化、科學研究、對共同體的救贖精神及文化悲觀主義。相比其他國家,德國自1871年統一,更加注重教育,大學的數量最多,識字率最高,甚至德軍的戰斗力之強也是由于德國士兵受教育程度較高,軍事素養較高。尤其是作為聯系上層和下層的中堅力量的德國中間階層受教育程度較高。內在性是指對于真理和神學,德國人醉心于內在的信服,而不是外在的表現,知識只有內化于心,才能爆發出最大的力量;浪漫主義和音樂即是內在性的兩個方面。教化則是通過人性進行的教育,是通向內在性的真正途徑??蒲а芯坎皇塹鹿說姆⒚?,但是只有德國才如此重視它。在德國,科學研究不僅制度化了,更重要的是,科學研究不是為了生存的工具,而是一種習慣和獻身精神,科學成就是在不自覺的情況下自然而然獲得的結果。德國人似乎天生有一種文化悲觀主義傾向,因而對于共同體的救贖就成為他們的使命。不求助于外在,而是內心,心靈的自由才是創造一切的真正源泉。

 

  《德國天才》一書涵蓋的人物多達上百個,涉及其經歷、著作和思想。初接觸樣書,很擔心是一本流水賬式的敘述,但讀下來才知,作者知識的廣博,嫻熟的駕奴和處理材料的能力,使得全書毫無松散之感,似是有一根主線,貫穿其中,緊湊連貫。對每一個人物成就和思想提綱挈領的介紹,準確到位,是一部“自巴赫去世以降逾250年的德國思想史”。幾位譯者均為研究德國史的優秀青年學者,曾譯圖書多部,孟鐘捷曾譯《德國簡史》《非自由主義的失敗:論現代德國政治文化》等,張弢譯《腳注趣史》曾獲得2015年度中國書業翻譯獎。他們認真負責的態度和高質量的譯文,確保了《德國天才》一書明快流暢的敘述風格,使之成為一部頗具閱讀性的佳作。